There is no such thing as enough
Наконец-то я это добила)))
Пара: Gakuto/Shiraishi
Тема: Хентай
Рейтинг: G
Больное чувство юмораГакуто сидит в кресле, вольно положив ноги на стол рядом с монитором компьютера, и медленно раскачивается, полусонно созерцая заоконный пейзаж. Кондиционер совсем не облегчает положение, липкая летняя жара в кабинете убивает.
Работа с документами давно заброшена, листы неровной стопкой лежат на краю стола. Пару минут назад принесённый секретарём глясе уже успел нагреться.
Как бы ему не хотелось от этого отвертеться, но Гакуто - управляющий отцовской фабрикой. Ведь наследнику небольшой, но влиятельной корпорации надо набираться административного опыта. Ага, как же. Эти нескончаемые бумажки опостылели до чёртиков, и при первой же возможности Гакуто сваливает работу на старательного и безропотного (ещё бы, ему же хорошо платят!) секретаря. Но отец достаточно внимательно следит за делами заводика и строго спрашивает с Гакуто за все дыры в бюджете.
В почти ничего не соображающий мозг приходит спасительная идея - холодильный цех. В нём хранится готовая продукция перед отправлением по магазинам. Гакуто поднимается и выходит из кабинета, прихватив кофе с собой.
Уже самый конец рабочего дня, немногочисленных сотрудников офиса и работников завода уже почти нет. Секретарь изнывает от жары, но всё равно продолжает корпеть над балансом за месяц.
Гакуто спускается по лестнице на первый этаж, где расположена фабрика. На ночь все процессы останавливаются, аппараты выключаются, работают только мощные холодильные установки. Гакуто входит в цех и по привычке легко подпрыгивает, забираясь на выключенную конвейерную ленту. Почти сразу становится намного легче, холодный воздух приятно охлаждает тело. Глясе успел подостыть, и Гакуто с удовольствием его допивает, собирая ложкой остатки сливок со стенок чашки.
Возвращаться в душный кабинет не хочется, и, посидев немного, он решает пройтись по цеху. Это не самое большое и достаточно темноватое помещение фабрики, размером где-то с два обычных школьных класса. Шкафы с готовой продукцией стоят у дальней стены. Отставив пустую чашку на ближайший стол, Гакуто тянет дверцу одного из шкафов вниз и достает одну упаковку. Оформление немного отличается от привычного. Гакуто с подозрением подносит упаковку к свету, падающему из окна.
На упаковке вместо привычного изображения гордо красуется пышногрудая дама в минимуме ленточек и кусочков ткани, игриво подмигивающая зрителю. Гакуто с трудом заставляет отпавшую челюсть вернуться на законное место. Он точно уверен, это не ошибка. Более того, он точно знает человека с таким больным чувством юмора.
Раздраженно сжимая в руке злосчастную упаковку, он взлетает по лестнице в приёмную и распахивает дверь кабинета напротив своего. Виновник гнева Гакуто не спеша надевает пиджак, явно собираясь идти домой. На звук распахнувшейся двери он оборачивается с недоумением на лице. Гакуто снова вспыхивает:
- Ширайши! Какого чёрта ты творишь??!! У нас пищевая фабрика, а не издательство хентайного журнала! - кричит он, тряся упаковкой перед лицом своего заместителя.
На лице Ширайши появляется широкая довольная улыбка:
- Что ты, я просто решил довести оформление до совершенства и привнести новую свежую струю. По-моему, получилось отлично. Думаю, покупатели оценят.
- Завтра придёт с проверкой отец, а тут такое! Чёрт! - Гакуто хватается за голову
Ширайши перестаёт улыбаться.
- Успокойся, Гакуто, с такой картинкой только небольшая партия в 50 единиц. Просто ты скоро загниёшь со скуки над этими бумагами. Вот, решил тебя немного развлечь, - произносит он, хлопая начальника и друга по плечу.
Гакуто недоверчиво смотрит на него пару секунд, а потом едко ухмыляется.
- Тогда, дорогой мой зам и непризнанный юморист, часть своей зарплаты за этот месяц ты получишь товаром. Думаю, небольшую партию в 50 единиц.
Глядя на вытянувшееся лицо Ширайши, Гакуто весело фыркает и выходит из кабинета. Да, шутка удалась. Представляя, что Ширайши будет делать с 50 упаковками не особо любимой им мороженной брюссельской капусты, Гакуто неприкрыто ржёт в голос, пугая секретаря. Не у одного Ширайши больное чувство юмора.
Пара: Gakuto/Shiraishi
Тема: Хентай
Рейтинг: G
Больное чувство юмораГакуто сидит в кресле, вольно положив ноги на стол рядом с монитором компьютера, и медленно раскачивается, полусонно созерцая заоконный пейзаж. Кондиционер совсем не облегчает положение, липкая летняя жара в кабинете убивает.
Работа с документами давно заброшена, листы неровной стопкой лежат на краю стола. Пару минут назад принесённый секретарём глясе уже успел нагреться.
Как бы ему не хотелось от этого отвертеться, но Гакуто - управляющий отцовской фабрикой. Ведь наследнику небольшой, но влиятельной корпорации надо набираться административного опыта. Ага, как же. Эти нескончаемые бумажки опостылели до чёртиков, и при первой же возможности Гакуто сваливает работу на старательного и безропотного (ещё бы, ему же хорошо платят!) секретаря. Но отец достаточно внимательно следит за делами заводика и строго спрашивает с Гакуто за все дыры в бюджете.
В почти ничего не соображающий мозг приходит спасительная идея - холодильный цех. В нём хранится готовая продукция перед отправлением по магазинам. Гакуто поднимается и выходит из кабинета, прихватив кофе с собой.
Уже самый конец рабочего дня, немногочисленных сотрудников офиса и работников завода уже почти нет. Секретарь изнывает от жары, но всё равно продолжает корпеть над балансом за месяц.
Гакуто спускается по лестнице на первый этаж, где расположена фабрика. На ночь все процессы останавливаются, аппараты выключаются, работают только мощные холодильные установки. Гакуто входит в цех и по привычке легко подпрыгивает, забираясь на выключенную конвейерную ленту. Почти сразу становится намного легче, холодный воздух приятно охлаждает тело. Глясе успел подостыть, и Гакуто с удовольствием его допивает, собирая ложкой остатки сливок со стенок чашки.
Возвращаться в душный кабинет не хочется, и, посидев немного, он решает пройтись по цеху. Это не самое большое и достаточно темноватое помещение фабрики, размером где-то с два обычных школьных класса. Шкафы с готовой продукцией стоят у дальней стены. Отставив пустую чашку на ближайший стол, Гакуто тянет дверцу одного из шкафов вниз и достает одну упаковку. Оформление немного отличается от привычного. Гакуто с подозрением подносит упаковку к свету, падающему из окна.
На упаковке вместо привычного изображения гордо красуется пышногрудая дама в минимуме ленточек и кусочков ткани, игриво подмигивающая зрителю. Гакуто с трудом заставляет отпавшую челюсть вернуться на законное место. Он точно уверен, это не ошибка. Более того, он точно знает человека с таким больным чувством юмора.
Раздраженно сжимая в руке злосчастную упаковку, он взлетает по лестнице в приёмную и распахивает дверь кабинета напротив своего. Виновник гнева Гакуто не спеша надевает пиджак, явно собираясь идти домой. На звук распахнувшейся двери он оборачивается с недоумением на лице. Гакуто снова вспыхивает:
- Ширайши! Какого чёрта ты творишь??!! У нас пищевая фабрика, а не издательство хентайного журнала! - кричит он, тряся упаковкой перед лицом своего заместителя.
На лице Ширайши появляется широкая довольная улыбка:
- Что ты, я просто решил довести оформление до совершенства и привнести новую свежую струю. По-моему, получилось отлично. Думаю, покупатели оценят.
- Завтра придёт с проверкой отец, а тут такое! Чёрт! - Гакуто хватается за голову
Ширайши перестаёт улыбаться.
- Успокойся, Гакуто, с такой картинкой только небольшая партия в 50 единиц. Просто ты скоро загниёшь со скуки над этими бумагами. Вот, решил тебя немного развлечь, - произносит он, хлопая начальника и друга по плечу.
Гакуто недоверчиво смотрит на него пару секунд, а потом едко ухмыляется.
- Тогда, дорогой мой зам и непризнанный юморист, часть своей зарплаты за этот месяц ты получишь товаром. Думаю, небольшую партию в 50 единиц.
Глядя на вытянувшееся лицо Ширайши, Гакуто весело фыркает и выходит из кабинета. Да, шутка удалась. Представляя, что Ширайши будет делать с 50 упаковками не особо любимой им мороженной брюссельской капусты, Гакуто неприкрыто ржёт в голос, пугая секретаря. Не у одного Ширайши больное чувство юмора.
@темы: animanga: PoT, creative: fanfics